15 Of The Most Ridiculous English Words Censored On Indian Television

    You can rot in "inferno."

    The English subtitles for American and British TV content broadcast on Indian channels are subject to ridiculous self-censorship for fear of a government crackdown.

    The channels often replace words that might be considered offensive with politically correct substitutes. The results are hilarious.

    Here's our take on how popular shows and movies would look with actual words censored in India.

    1. Hell = Inferno

    Did they just write 'inferno' instead of 'hell' in the subtitles on HBO? #ridiculous

    Kismet{Unreal Bride}

    @KisJayEnn

    Did they just write 'inferno' instead of 'hell' in the subtitles on HBO? #ridiculous

    / Via

    2. Bitch = Harlot

    'Crazy bitch' becomes 'Crazy harlot' in HBO subtitles. It will encourage children and innocent adults to look up words in the dictionary.

    Anamika

    @NameFieldmt

    'Crazy bitch' becomes 'Crazy harlot' in HBO subtitles. It will encourage children and innocent adults to look up words in the dictionary.

    / Via

    3. Bitch = Woman

    Today, during 'Clash of the titans' on HBO, the subtitles substituted the word 'bitch' with 'woman'...disturbing on so many levels! #shame

    Siddharth

    @Actor_Siddharth

    Today, during 'Clash of the titans' on HBO, the subtitles substituted the word 'bitch' with 'woman'...disturbing on so many levels! #shame

    / Via

    4. Sex = Gender

    HBO is replacing the word sex with gender in subtitles. Hilarious lines.

    msnarain

    @msnarain

    HBO is replacing the word sex with gender in subtitles. Hilarious lines.

    / Via

    5. Jesus = God

    Subtitles on HBO display the word "God" for "Jesus". I am missing the logic behind this.

    Yash

    @alsiladka

    Subtitles on HBO display the word "God" for "Jesus". I am missing the logic behind this.

    / Via

    6. N-word = Black

    Watching hangover 2 on HBO .. Subtitles just said "black please" .. Used black for the n word .. Amazing

    Jai Row Kavi

    @Jaiplaysdrums

    Watching hangover 2 on HBO .. Subtitles just said "black please" .. Used black for the n word .. Amazing

    / Via

    7. Breast = Chest

    Watching a movie on Hbo India. Two women talking about babies and breast feeding. The subtitles showed 'chest' for 'breast'. #wtf. Conserved

    Jatin Arora

    @TheDictatorMonk

    Watching a movie on Hbo India. Two women talking about babies and breast feeding. The subtitles showed 'chest' for 'breast'. #wtf. Conserved

    / Via

    8. Lesbian/Gay = Queer

    HBO subtitles (Mean Girls is on) just adjusted "lesbian" to "queer". Not sure how I feel about this.

    Aisha

    @ActuallyAisha

    HBO subtitles (Mean Girls is on) just adjusted "lesbian" to "queer". Not sure how I feel about this.

    / Via

    Hey Mr. Subtitles Guy at #HBO, does replacing 'gay' with 'queer' make it better?

    namchu

    @namchu

    Hey Mr. Subtitles Guy at #HBO, does replacing 'gay' with 'queer' make it better?

    / Via

    9. Shit = Jerk

    She says "I'm tired of your shit", and the HBO subtitles say "I'm tired of your jerk." Censorship is the shit, err jerk.

    Amreekan Desi

    @amreekandesi

    She says "I'm tired of your shit", and the HBO subtitles say "I'm tired of your jerk." Censorship is the shit, err jerk.

    / Via

    10. Panties/Underpants/Pantyhose = Short Pants/Pants

    So HBO, panties and underpants become 'short pants' in your subtitles,but thongs stay thongs?

    L

    @slckrqn

    So HBO, panties and underpants become 'short pants' in your subtitles,but thongs stay thongs?

    / Via

    11. Horny = In passion

    HBO subtitles translate "I'm horny" to "I'm in passion". Because people who can't hear don't need to be corrupted by words like horny.

    Gladys Balakrishnan

    @mycrotchetyluv

    HBO subtitles translate "I'm horny" to "I'm in passion". Because people who can't hear don't need to be corrupted by words like horny.

    / Via

    12. Vagina = ******

    So starworld will use ****** in their subtitles for the word vagina but they forgot to beep it out. Was it because charlie sheen said it?

    Stormborn

    @suku06

    So starworld will use ****** in their subtitles for the word vagina but they forgot to beep it out. Was it because charlie sheen said it?

    / Via

    13. Nipple = ******

    Bahahahah Star World just censored 'nipple' in subtitles of Friends. #repeatedfacepalm

    The Pai

    @MystiquePai

    Bahahahah Star World just censored 'nipple' in subtitles of Friends. #repeatedfacepalm

    / Via

    14. Cocaine = *******

    So the subtitles on Castle don't have the word 'cocaine' but it's not beeped out in the spoken dialogue #StarWorld

    Lady K

    @karishmau

    So the subtitles on Castle don't have the word 'cocaine' but it's not beeped out in the spoken dialogue #StarWorld

    / Via

    15. Beef = ****

    The Firstpost reported:

    One incident turned an episode of Friends into a legend of unwatchable TV. The show hinged on the gag that two pages in a cookbook got stuck together and the character Rachel mistakenly made a fruit pastry with beef. The station bleeped out the word "beef," a show of sensitivity for Hindus' reverence for cows, leaving viewers to guess why her diners were so disgusted.